--Вячеслав Александрович, что навеяло дать такое название выставке «Шорох дождя»?
--Года два-три назад подумал, что надо собрать снимки, которые бы визуально демонстрировали тишину. Вот как ее изобразить? Что это такое? Всемирная паутина предложила 70 толкований тишины, в том числе японское определение--«шорох дождя». Мне показалось, что это очень по-японски. Так тишина трансформировалась в шорох дождя, а шорох дождя—вот в такие снимки.
--Где вы познакомились с творчеством Исикавы Такубоку?
--Как-то по делам был в ЦК комсомола. Мне пришлось ждать в приемной. Сидел, грустил. Взгляд упал на стеллаж с книгами. Взял первый томик Исикавы. Стал читать. А потом попросил забрать его насовсем. Так с ним и познакомился. Под выставку в декабре в «Китап» пришлют новые издания Исикавы Такубоку. Я уже держал книгу в руках: ничего подобного не видел. Фантастическая полиграфия! Очень красивая книга!
--Чем вас привлек этот грустный поэт с печальной судьбой?
--С 1954 года собираю поэзию. Большая библиотека включает произведения Есенина, позднего Маяковского, Лермонтова. И есть только два поэта, которым я не изменяю—это Михаил Юрьевич и Исикава Такубоку. Потому что все, что они написали, это про меня. И вообще, мы любим те стихи и тех поэтов, которые про нас. Его танка ложились на снимки. Вот посмотрите. Это воробьи на колючей проволоке и пятистрочие «В сердце у каждого человека—/Если вправду/Он человек—/Тайный узник/ Стонет».
--Расскажите о выборе фотографий для экспозиции.
--Здесь много снимков из Свято-Георгиевского мужского монастыря. Вот, к примеру, идет его наместник отец Варлаам. Вот кирпичная стена, когда только стали восстанавливать святыню. Послушайте текст к снимку «Когда приходится служить/ Капризным,/ Наглым самодурам,/ Как страшен/ Кажется мне мир». Вот девочка из спектаклей Юрия Григоровича, которого я приглашал на работу в оперный театр. Есть целая серия фотографий. На мой взгляд, именно эта девочка вписывается в концепцию выставки. Есть и снимки хулиганские (улыбается).
--Прочтите самую любимую танка.
–«Не знаю отчего,/ Я так мечтал/ На поезде поехать./ Вот--с поезда сошел,/ И некуда идти». Или вот то, что читал студентам: «Когда, как редкий гость,/ Приходит в сердце/ Тишина,/ Легко мне слушать/ Даже бой часов». Вообще, уважаемые профессора вуза очень точно отметили на открытии, что Исикава и в японской поэзии немного выпадает из общего строя. Кстати, японцы своему поэту поставили почти сто памятников. Когда будете гулять по Токио, увидите глыбы камней. Каждый из них размером два на полтора метра. Одна сторона отполирована и на ней написана танка. На самом деле, к поэту не зарастет народная тропа. Такая мудрость только японцам могла прийти в голову. Посетите Японию. Это совершенно другая цивилизация!
--Что первично в вашей выставке: танка или фотография?
--По-разному. Что-то доснимал к уже знакомым строкам или искал в своем архиве. Иногда наоборот. Вот моя первая внучка со свечой в руках. А это Михайло-Архангельский храм в Бирске. Вообще, фотография и стихи—это интеллектуальное, на подумать.
--Почему выбрали для вернисажа именно Бирский вуз?
--Предложил руководству вуза идею--выбрать от трех до пяти моих снимков, которые понравятся. И начать собирать при галерее коллекцию фотографий. Будет свой фонд фотографий. Отпечатаем их в Бирской типографии с моим автографом. Пусть это положит начало отличной задумке. Мои коллеги-фотографы присоединятся. Вы ничем не хуже Гарварда!
Записала Ольга БУНАКОВА.
Фото автора
*Танка (от японского «короткая песня»)--31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма (основной вид японской феодальной лирической поэзии).